
Back to alternative history
Contents
1. Preface
2. Spinoza's World, 1664
3. The Sabbateans
4. The Disputation
5. The Holy Land
6. Marriage
7. Common Prayer
8. America
9. Gottfried and Sophia
10. The Sublime Porte
11. Spinoza's World, 1691
12. Mustafa and the Janissaries
13. Naomi
14. Regime Change
15. Tulips
16. Twilight
17. Spinoza's World, 1712
18. Epilogue
Appendix
|
Part 2: Spinoza's World, 1664 |
The Ottoman Empire of 1664 was not that of Mehmet II or Suleiman the
Magnificent, and its Jews were fewer and poorer than they had been in
the days of Gracia Mendes. The empire was no longer pre-eminent in
the Mediterranean trade, and the Jewish merchants suffered along with
their Muslim counterparts. The Jewish communities of Salonika, Smyrna
and Safed also fell victim to the perennial urban ills of pestilence
and fire, and the rebuilding was sometimes slow. Each of those cities
in 1664 was still home to a vibrant and creative Jewish population,
but the decline was beginning and would grow faster if left unchecked.
The capital was different. Its status had insulated it, at least
somewhat, from the slow decay of the rest of the empire. Here,
the merchant princes were still great, the chancellors and court
physicians still powerful and the scholars still wise. But even
in Constantinople, things had changed.
In the fifteenth and sixteenth centuries, many of
Constantinople's Jews lived by the Galata Tower where the north
bank of the Golden Horn met the Bosporus, and many more lived
across the bay in Eminn. In fact, there had been Jews in Galata
even before that, when it had been a Byzantine city and home to
many Genoese banking families. By the seventeenth century,
however, these districts weren't what they used to be, especially
after the Jewish community of Eminn was cleared away in 1597
to make room for the New Mosque. There were still Jews in Galata
in 1664, and there would be for centuries after, but by that time
the center of Jewish life had drifted to three other
neighborhoods.
One was Kuzguncuk, a town that had grown from a collection of
villages on the Asian side of the Bosporus, where Romaniote Jews
had lived from time immemorial and Sephardim since the expulsions
from Iberia. Another was Hasky, a district of vineyards on the
north side of the Golden Horn to which Mehmet II had invited Jews
in 1453. Here lived the descendants of Sephardim expelled from
Spain and Sicily along with Constantinople's small Ashkenazic
community - including the latest arrivals, three hundred slaves
captured and sold by Chmielnicki's men and ransomed by their
Ottoman brethren.
The center of Constantinopolitan Jewish life in 1664, though, was
unquestionably Balat. Bayezid II had invited the Sephardim to
settle there in 1492, and the district had been their home for
almost two centuries. Balat had been the home of Gracia Nasi and
the Abravanels; its nineteen synagogues included the famous
Ahrida with its pulpit shaped like the prow of a ship. It was
here, on the southern shore of the Golden Horn just over a mile
from the Topkapi Palace, that the richest and most influential
Ottoman Jews lived. It was also where Baruch Spinoza had made
his home for just under four years.
|
|
Spinoza was far from rich. The trade of a philosopher without
the security of a university appointment was hardly a lucrative
one, so he made ends meet by translating documents and keeping
accounts. During his first years in Constantinople, Spinoza
worked in the counting-houses of the city's greatest Sephardic
families - Saltiel, Abravanel, Benvenisti, Mendes. Along the
way, he had come to know many of those with whom - and for whom
- he worked. Some reminded him of the smug, self-satisfied
burghers who had driven him out of Amsterdam. Others, though - a
surprising number of others - reminded him of those who had
listened.
Before he had left the Netherlands, he had corresponded with
other European philosophers, but Constantinople was the first
place where significant numbers of Jews had shown an interest
in his ideas. There had always been some - the discontented ones,
eager to break free of the limitations to which they had been
born - but in the Ottoman capital, there were those who
recognized that Judaism need not necessarily be a limitation.
His conversations with them were guarded at first, but grew in
confidence with time; in fact, by 1663, he was confident enough
to hold weekly discussions in his attic apartment and publish a
slim treatise entitled Ethics.
The Ethics was a radical work, especially
to a rabbinate whose primary occupation was writing commentaries on
the great books of the past. Spinoza rejected the notion that God
acted in a purposeful manner or even with free will. God could have
no wants, because that would imply that He was lacking something and
detract from His perfection. Nor could God have arranged history any
differently from the way it in fact happened, because that would imply
that God could have differing natures and open the possibility of
there being more than one God. The universe of the Ethics was one of predestination, but a deist
predestination; there was no division between the elect and the
damned, and faith was an inherent quality of man rather than being
necessary for salvation. God made all and was all, and had intellect
but no desire. Any notions to the contrary were created by humans to
reflect their own desires, and perpetuated by religious hierarchies to
preserve their authority. [FN1]
Possibly an even more radical aspect of the Ethics was the language in which Spinoza chose to
publish. The notes he had written during his youth in Amsterdam were
in Latin, but that speech was rare in Constantinople, and the Jewish
print shops used Hebrew type. Thus, when he sat down to write the
treatise, he did so in Hebrew. The published edition was instantly
accessible to the Jews of the Ottoman Empire, and was soon being
discussed in salons throughout Balat and Hasky.
It was also discussed by the rabbinate. Although some saw merit
in Spinoza's application of logic and mathematical proof to
theological matters - after all, that was what Maimonides had
done - his conclusions were a direct challenge to their
authority. Some of the bolder rabbis suggested a disputation at
which Spinoza's philosophy could be publicly challenged, but
this idea was rejected at first - possibly, as Spinoza's
followers would claim, out of fear. Others reacted as the rabbis
of Amsterdam had done. One, Joshua ben Israel Benvenisti, went
so far as to declare him herem - a declaration which he would
retract three years later in the most dramatic possible way - and
several others echoed his ruling. Most, however, declined to
make any final decision on Spinoza just yet; his writings needed
to be examined, and a din Torah assembled if necessary to judge
them.
|
|
In the meantime, in late 1664, Spinoza stirred the pot again by
publishing the Treatise on God, Man and his Well-Being. He had
actually written this treatise in rough form before leaving
Amsterdam, but he had written it in Latin, and he had put off the
clerical task of translating it into Hebrew in favor of writing
the Ethics. When he finally did complete the work of
translation, he decided not to let his Latin manuscript go to
waste; he found an Italian printer in Galata and published the
Latin edition simultaneously with the Hebrew one. Thus, the
Treatise on God, Man and his Well-Being was the first of
Spinoza's works to be circulated in Europe; the Ethics would
not be translated to a European language until 1668.
Spinoza's second treatise added yet another element to his
challenge to the rabbinate - his advocacy of complete freedom of
thought. Dissent was far from unknown within the rabbinical
community - even a cursory examination of the Talmud, let alone
the running debates conducted through responsa, would reveal that
- but it was supposed to be kept within limits and confined to
people with the knowledge to dissent wisely. Spinoza's ideas
would lead to an anarchy of thought - a priesthood of all
believers, but not one that would gladden the soul of either John
Calvin or the wise men of Balat.
Even worse, Spinoza's weekly discussions had, quite by accident,
started to become religious services. This had started one
evening in early 1664, when a conversation about theology had
carried over into the time reserved for evening prayers. One of
the participants, not wanting to end the colloquy, had suggested
that the prayers be held right there. They had been - with the
frequent interruptions and running commentary that had become the
hallmarks of the discussion group. Spinoza was no rabbi - he had
not yet found another rabbi willing to ordain him through laying
on of hands, and he wasn't yet interested in finding one - but a
rabbi wasn't necessary for a Jewish religious service, and
Spinoza's followers were more than educated enough to carry it
off on their own. There were few limits in Spinoza's nascent
congregation; discussion was free, and even some of the prayers
were modified to conform to a deist interpretation of God. The
congregation didn't quite live up to his ideal of a leaderless
community, though; there are always those who are held in
greater respect and take a greater role in the conversation.
Some of these were rabbinical students and even rabbis; another,
the young Haham Saltiel, would later become an important figure
in Spinoza's movement.
By the beginning of 1665, Spinoza's followers numbered in the
hundreds, and his discussions were increasingly held at the homes
of wealthy supporters because his attic was too small to
accommodate them. The established rabbinate watched these events
with growing consternation, and indecision turned to resolve. It
was decided that a din Torah would be assembled as soon as
possible, including famous scholars from throughout the Ottoman
Empire, to weigh the merits of Spinoza and his works. This is
where matters stood in the autumn of 1665, when a false messiah
declared himself in Smyrna.
|
|
[FN1] Spinoza's Ethics and Treatise on God, Man and his Well-Being were both
conceived well before the POD, and are thus substantially the same in
the ATL (even though a few words here and there are probably
different). Those who are familiar with the OTL treatises can assume
that anything discussed in them is also present in the Turkish
versions. You are, of course, free to disagree with my interpretation
of them.
|
|
|